Автор статьи: Г.А. Фафурин

Издатель Иоганн-Якоб Вейтбрехт и медицинская литература

в России XVIII века

Важным фактором развития медицины в России в XVIII веке было издание медицинской литературы отечественных и иностранных авторов. Ярким представителем книгоиздателей и книготорговцев этого периода был Иоганн-Якоб Вейтбрехт (Johann -Jacob Weibrecht, 1744 – 1803).[1]

Известный специалист по истории книги Д.Д. Шамрай,[2] делая в Архиве Академии наук выписки, касающиеся книжного дела, пометил одну из них ремаркой: «Неожиданный заказ!»[3] Речь в документе шла о том, что по заказу Академии Художеств в типографии Академии наук было напечатано «Объявление о прививании воспы» тиражом 2400 экземпляров, в том числе 400 экземпляров с особым виньетом. Объем каждого объявления - один лист. На документе есть помета: «исполнено 15 октября 1768 года».[4] Возникает вопрос: какое отношение к медицине имела Академия Художеств? В конце сентября того же года в типографии Академии наук за счет Вейтбрехта вышла из печати на немецком языке книга Иоганна Генриха Ениша, в которой содержалась краткая история и описание наилучшего способа прививания оспы.[5] Автор служил доктором при Санкт-Петербургском Обществе благородных девиц, а затем в той же должности при Московском воспитательном доме. Он был соратником Ивана Ивановича Бецкого, который, видимо, и пригласил его для работы в Воспитательном доме и Обществе благородных девиц и предоставил в распоряжение автора собранные им «из чужих краев надежные известия о действии и пользе прививания оспы».[6] И.И. Бецкому и посвятил книгу И.Г. Ениш . В предисловии автор благодарит его за собранные сведения о лечении оспы и за передачу их ему для написания книги. Под посвящением, помещенным на первых страницах книги и подписанным, как это было принято, в дни выхода книги из печати, стоит дата «26 сентября 1768 года». Известно, что Екатерине II сделали прививку оспы 12 октября 1768 г., т. е. спустя несколько недель после появления книги. Такое совпадение в датах вряд ли случайно. Прививка оспы императрице – дело государственной важности, в котором не должно быть случайностей, риск требовалось свести к минимуму, и поэтому прививка была тщательно подготовлена. Как ясно из предисловия, Бецкой, живя долгое время за границей, собирал сведения о различных способах прививания оспы. К этому же были причастны и российские посланники за рубежом, а через них заграничные ученые и другая образованная публика. Об этом свидетельствуют архивные документы, в частности, следующая записка из архива Академии наук: «Полученный от Императорского Величества его сиятельством Владимиром Григорьевичем Орловым (президент Академии наук – Ф. Г.) при письме от пастора Шираха [материал о][7] черной воспе, делаемой пчелами в Гваделупе, отдать профессору Палласу в Кунсткамеру. 1768 марта 11 дня».[8] Адам Готтлоб Ширах (Schirach, Adam Gottlob, 1724-1771), приславший этот материал и письмо в Петербургскую Академию наук, служил пастором в Кляйнбауцене, близ Бауцена (Германия), и был председателем местного Общества пчеловодов.[9]

В Российской национальной библиотеке, в отделении «Россика», находится достойный внимания конволют (от лат. convolutus – свёрнутый, сплетённый, т. е. сборник, составленный его владельцем из различных самостоятельных изданий, переплетённых в единый том). Эту книгу можно назвать памятником описываемым событиям, так как в ней собраны труды по оспопрививанию, каждый из которых является важным звеном этих событий. Открывают сборник три трактата венского врача Максимилиана Лохера, работавшего в больнице Святого Марка и в Венском сиротском приюте. Трактаты посвящены прививке натуральной оспы путем инокуляции.[10] Затем следует сочинение Антуана ван Хэна (Antoine van Haen, 1704 – 1776), голландского врача, который с 1754 года практиковал в Вене и был лейб-медиком Марии-Терезии, «Опровержение инокуляции, служащее ответом на два трактата, появившиеся в этом 1759 г., из которых первым является диссертация г – на Кондамина, а вторым служит письмо г – на Тиссо к автору настоящего опровержения А. де Хэну»(Вена, 1759).[11] Два сочинения, заключающих конволют, принадлежат перу И.Г. Ениша. Одно из них указано выше,[12] а второе, вышедшее год спустя, уже после прививки против оспы российской императрице и наследнику и содержащее описание этих событий, является дополнением к первому.[13]

Следует обратить внимание на то обстоятельство, что указанные произведения М. Лохера вышли в Вене весной 1768 г. (предисловие одного подписано 18 марта, второго – 31 мая) у придворного издателя и поставщика книг габсбургскому двору Иоганна Томаса Треттнера, который имел давние связи не только с полномочным посланником России в Вене Дмитрием Михайловичем Голицыным,[14] но и с иностранной книжной лавкой Петербургской Академии наук, которой с 1765 года заведовал Иоганн Якоб Вейтбрехт.

Сохранились документы, которые свидетельствуют об активном книгообмене между Петербургом и Веной, между Вейтбрехтом и Треттнером.[15] Видимо, перечисленные книги Лохера появились в печати именно в это время не случайно, а их издание было инициировано и оплачено Д.М. Голицыным. По выходе из печати книги были отправлены Треттнером Вейтбрехту в Петербург и вскоре были уже в руках Бецкого и Ениша. Не кажется случайным и почти равное количество привитых детей в петербургском и венском приютах – у Лохера описано сорок пять случаев прививания в Венском сиротском доме, а некоторое время спустя, в мае и июне 1768 г. в Петербургском Обществе благородных девиц и в училище при Академии Художеств (во главе этих двух учреждений стоял И.И. Бецкой) проводилась прививка оспы сорока детям в возрасте от 4 – 10 лет.[16] Первые опыты прививания именно в этих учреждениях объяснялись, во-первых, тем, что при большой скученности детей опасность эпидемии возрастала, а во-вторых, дети были или сиротами, или крепостными, оторванными от родителей, т. е. не надо было спрашивать согласия последних, тогда как год спустя родителям прививаемых детей давали серебряный рубль за то, чтобы они не препятствовали прививанию.[17]

Такова предыстория написания книги И. Ениша. Автор, уроженец Выборгской губернии, родился в 1734 г., изучал медицину в Лейпциге, приехал в Петербург по приглашению И.И. Бецкого. По свидетельству пастора церкви св. Екатерины в Петербурге Иоахима Христиана Грота (1733 – 1800), доктор И.Г. Ениш, медик при Обществе благородных девиц, уже с 1758 г. успешно прививал детям оспу.[18]

Книга была издана тиражом 400 экземпляров на счет Иоганна Якоба Вейтбрехта, она обошлась ему в 38 рублей,[19] а продавалась по 25 копеек и, следовательно, принесла издателю ощутимый доход, но, что гораздо важнее, поставила его в ряд людей, посвященных в дела государственной важности. Она содержит 42 страницы в 8-ю долю листа, на титульном листе гравюра, принадлежащая резцу известного гравера Христофа Мельхиора Рота, показывающая в аллегорической форме пользу прививания. Над лежащим больным младенцем, покрытый оспинами, в облаках парит бог врачебного искусства Асклепий, держащий в правой руке обвитый змеей жезл, а левой рукой протягивающий здоровому бегающему малышу спасительную ветвь, символизирующую прививание. Нюрнбергский гравер Мельхиор Рот, работавший с 1761 г. в Санкт-Петербурге в гравировальной мастерской Академии наук, с 1770 г. стал выполнять также и частные заказы. В частности, он гравировал портрет пастора А. Бюшинга (1767) и Екатерины II (1772), (в обоих случаях с картин В. Эриксона), а также выполнял гравюры для периодического издания «Открываемая Россия, или Собрание одежд всех народов в Российской империи обретающихся» (СПб., 1774 – 1776). Листы были включены затем И. Георги в «Описание всех в Российском государстве обитающих народов», часть которых печаталась в типографии Вейтбрехта и Шнора, что говорит о том, что сотрудничество с Вейтбрехтом продолжалось и позднее.[20]

Книга И.Г. Ениша вскоре была переведена на русский и французский (перевел медик Христиан Ладо) языки. Русский перевод, появившийся в 1769 г., подписан инициалами И. Б.[21] Можно предположить, что это не Иоганн Бакмейстер, библиотекарь Академической библиотеки, который недостаточно хорошо владел русским языком, а сам Иван Иванович Бецкой, который ограничился инициалами, поскольку издание посвящено ему самому. В пользу этой точки зрения говорит и то, что «среди авторов медицинских книг …почетное место принадлежит известному государственному деятелю и педагогу И.И. Бецкому, который в своих сочинениях очень много внимания уделял вопросам физического воспитания и гигиены детей. Его труды стоят на грани педагогики и медицины».[22]

После успешного прививания императрице и наследнику престола И. Ениш написал «Дополнение к краткой истории и описанию наилучшего способа…»,[23] которое вышло в типографии также в 1769 г. тиражом в 400 экземпляров и напечатано на счет Иоганна Бакмейстера. Оба произведения также входят в вышеназванный конволют. Французский вариант книги имеется в библиотеке Московского государственного университета.[24]

Вейтбрехт не оставил эту тему и через много лет, продолжая следить за новейшими открытиями в медицине. После того, как английский врач Эдвард Дженнер в 1798 г. опубликовал брошюру о своем открытии противооспенной вакцинации,[25] его идеи стали быстро находить своих последователей. В 1802 г., уже в конце жизни, Вейтбрехт издал книгу о прививании коровьей оспы, которую по распоряжению Медицинской коллегии рассылали во все врачебные управы. В конце книги издатель поместил библиографию иностранных сочинений о коровьей оспе.[26] Автор этой книги, член Лондонского Медицинского общества и член-корреспондент Геттингенского Королевского ученого общества Франц Буттац, медик на русской службе, был послан в год выхода книги по высочайшему повелению и распоряжением Медицинской коллегии во внутренние губернии России для введения в употребление нового предохранительного средства от оспы. Вместе с двумя своими помощниками-фельдшерами он в течение полутора лет объехал семь губерний, привив вакцину шести тысячам человек.[27]

В 1780 г. Вейтбрехт совместно со своим коллегой Иоганном Шнором выпустили 2-м изданием книгу «О неумеренности в любострастии».[28] В первый раз она была издана в 1775 г. анонимно, в том же году была переиздана на немецком языке и затем имела еще три русских издания, в 1780, 1782 и 1800 гг. Автор ее – Генрих (Андрей Гаврилович) Бахерахт (1724 – 1806), окончил медицинский факультет в Лейденском университете, в 1750 г. защитил там диссертацию о патологии связок «De morbis ligamentorum», в течение 36 лет был главным доктором  флота. (Естественно русского, «главный доктор флота» -должность, поэтому нельзя разбить определением –Г. Ф.)  Следует заметить, что Иоганн Якоб Вейтбрехт приходился племянником члену Петербургской Академии наук Иосии Вейтбрехту (1702-1747), автору известного труда о связках,[29] у которого молодой Бахерахт неоднократно бывал в анатомическом театре. Издателя и флотского врача связывали также и воспоминания о Лейдене, где Иоганн Вейтбрехт встречался с издателем Лехтмансом, комиссионером Петербургской академической книжной лавки.[30] Автора и издателя связывали не только деловые отношения, но и членство в Английском собрании (Клуб был  в Москве, а в СПб. – Английское собрание, 1770, т.е. раньше московского).[31]

Книга Бахерахта была предназначена в помощь лекарям и фельдшерам для лечения «пожинающих плоды блудодеяния», которых было много не только на флоте и в обеих столицах, но даже и в Сибири, куда известные болезни занесли пленные шведы в годы Северной войны. Первое издание книги разошлось менее чем за год, поэтому Вейтбрехт и Шнор оперативно предприняли второе издание. Рецензия на книгу помещена в «Санкт-Петербургском вестнике», который в 1778 – 1781 гг. издавал Иоганн Вейтбрехт.[32] Надо сказать, медицинские темы довольно часто находили отражение на страницах этого журнала. Здесь помещены выписки из «ведомостей о родившихся, браком сочетавшихся и умерших» по Петербургу, Москве, Тверскому и Новгородскому наместничествам за ряд лет, а также извещения и отзывы о выходящих книгах, в том числе и по медицинской тематике: «О парных российских банях» Саншеса, «О неумеренности в любострастии» и «Способ к сохранению здравия морских служителей» Бахерахта, «Краткое описание болезней, которые весьма часто встречаются в армиях» Ван-Свитена в переводе М.М. Тереховского и «Городская и деревенская повивальная бабка» в переводе Д.С. Самойловича. В журнале было напечатано около 20 статей на медицинские темы, как переводные, так и оригинальные, которые принадлежали врачам, работающим в России.[33] Темы были разнообразными, например, две статьи посвящены помощи утонувшим и замерзшим (1778, январь), три – только что открытым целебным источникам. В майском номере за 1778 г., мартовском и майском номерах за 1781 г. освещались вопросы физиологии и анатомии, проблемы правильного питания и гигиены, в февральской книжке за 1778 г., в январе и мае 1781 г. опубликована статья «О умеренности в пище и питии», направленная против пьянства. В декабрьской книжке 1779 г. помещена статья «Нечто о искусных и несмышленых врачах» А. Бахерахта, за месяц до этого напечатанная в “Sankt-Petersburgisches Journal[34]. Cтатья направлена, как справедливо отмечает С.М. Громбах, против «обычая многих людей судить врачей и вмешиваться в лечение, не имея никаких медицинских знаний», а также обычая «предпочитать знающим опытным врачам шарлатанов и знахарей и легковерно вручать им свое здоровье».[35]

Вскоре после создания Императорской типографии (1784 г.) Вейтбрехт напечатал в ней капитальный труд Н.М. Максимовича–Амбодика «Искусство повивания, или Наука о бабичьем деле»,[36] за что получил от Кабинета Ее Императорского Величества около 5 тыс. рублей.[37] Вышеуказанное произведение вышло в 2-х тт. и состоит из 5-ти частей. Первая часть содержит сведения об особенностях женской анатомии и физиологии, 2-я посвящена патологии и акушерским приспособлениям, в 3-ей части говорится о диете и режиме вынашивания плода, 4-я часть – о послеродовых болезнях, в 5-й говорится об уходе за младенцами и о болезнях детей в раннем возрасте. Наконец, 6-я часть, служащая дополнением к другим, содержит рисунки и их описание с приложением обстоятельной библиографии вопроса, которая включает в себя 689 авторов и около 900 названий. Это первое русское руководство по акушерству и педиатрии, по своей полноте, научности и современности было замечательным пособием, по которому учились многие поколения врачей и акушеров. Весь труд хорошо оформлен (автор в значительной мере сам его иллюстрировал) и представляет собой образец отечественного полиграфического искусства.[38]

Н.М. Максимович–Амбодик придавал большое значение целебным свойствам растений. В ряде книг, посвященных проблемам медицинской ботаники и лечению травами, он писал о важности изучения флоры. Его трехтомный труд «Врачебное веществословие, или описание целительных свойств растений», напечатанный у Вейтбрехта в Императорской типографии, явился своеобразным энциклопедическим сводом медицинских знаний XVIII в. и служил популярным лечебником для людей, далеких от медицины.[39] Во вступлении к книге содержатся оригинальные мысли автора о медицине, об обязанностях врача и принципах лечения, о значении лекарственных трав. Один из экземпляров Российской национальной библиотеки поступил из Императорской Эрмитажной русской библиотеки, многочисленные иллюстрации раскрашены от руки. Тома переплетены в красный сафьян, крышки переплета с тисненой золотой рамкой по краям, представляющей собой цветочный орнамент, обрез также золотой, на форзаце мраморированная бумага, в левом верхнем углу форзаца характерная наклейка. Судя по архивным документам, это работа переплетчика Зендбуша, который переплетал экземпляры для библиотеки Екатерины II и библиотеки наследника, так что с большим основанием можно предположить, что книга находилась в одной из этих библиотек. Книги для императорской и великокняжеских библиотек переплетались в красный сафьян и в других типографиях. Это указано, например, в инструкции для академической типографии от 3 ноября 1768 г.: «Напечатанных ныне вновь книг отдать переплести Миллеру по две в сафьян для подносу Ее Императорскому Величеству и Его Императорскому Высочеству да и впредь переплетать по тому ж всех видов выходимых из печати книг».[40] Такое положение существовало, по-видимому, не только для академической, но и для Императорской типографии.

Кроме оригинальных произведений, Максимовичу-Амбодику принадлежит много ценных переводов, некоторые из них также выходили в свет у Вейтбрехта. Например, два издания книги «Начальные основания врачебной науки»,[41] представляющей собой перевод с латыни “Principia medicinæ” английского врача Фрэнсиса Хоума. В более позднем издании, отличающемся от первого несколько иной редакцией, на с. 491 – 494 помещена книгопродавческая роспись Иоганна Вейтбрехта. Поскольку в росписи указана книга 1787 г., следовательно, само это издание не могло появиться ранее указанного года. На одном из экземпляров, хранящихся в РНБ, имеется любопытная надпись «Даруется братцу моему, ученику Торопецкого народного училища Дмитрию Васильевичу г. Кукину. Апреля 17 дня 1843 года. Полковой старший штаб-лекарь Федоров». Это говорит о том, что книга была востребована специалистами и спустя более полувека после выхода в свет.

В 1786 г. в Императорской типографии был напечатан на немецком и французском языках «План создания Императорской Медико–хирургической школы и некоторых других госпиталей», принадлежащий перу лейб-хирурга И.З. Кельхена, президента Медицинской коллегии, создателя Обуховской больницы и ее управляющего.[42] В следующем году вышла книга на немецком языке итальянского врача на русской службе, штаб-хирурга флота Доменико Спедикатти «Теоретическое и практическое рассуждение о цынготной болезни»[43] и на русском языке книга известного швейцарского врача С. Тиссо «О здравии ученых людей», переведенная доктором медицины Александром Шумлянским.[44] Здесь же печатались некоторые произведения врача и преподавателя Калинкинского медико-хирургического института Генриха Нудова (1752 – 1798), в частности, его диссертация «Учение о душе с медицинской точки зрения. Первый опыт»,[45] «Мысли о счастье и блаженстве».[46] В 1789 г. вышла в свет книга его стихов «Поэтические досуги»,[47] которую открывает довольно игривая поэма «Адольф и Эльмира». Содержание поэмы хорошо иллюстрирует гравюра, выполненная известным мастером екатерининской эпохи И.Х. Набгольцем. Последний преподавал искусство гравирования будущему императору Павлу I. Необходимо отметить, что гравюра выполнена по рисунку коллеги автора, доктора того же института И.Г. Рудольфа.[48] На рисунке изображена сцена традиционного сюжета возвращения мужа из дальней поездки, когда он не вполне уверен, что его с нетерпением ждут.

Еще об одном экземпляре из РНБ хотелось бы сказать особо. Речь идет о напечатанной Вейтбрехтом в 1791 г. книги французского врача, главного хирурга армии и королевской гвардии Поля Массо «Опыт об огнестрельных ранениях».[49] Книга одета в изящный красный сафьяновый переплет с золотым обрезом, ляссе золотистого цвета, на форзаце – мраморированная бумага, в левом верхнем углу – наклейка «Павловский дворец-музей. Библиотека». Судя по-всему, книга прямо из типографии поступила в библиотеку великого князя Павла Петровича. Это одна из немногих книг из Павловского дворца в собрании РНБ, тем более в таких роскошных переплетах.

В 1789 – 1790 гг. двумя изданиями вышел сборник официальных документов, принятых Медицинской коллегией по аптечному делу, под названием «Оценка лекарствам», который содержал в себе уставы «аптекарский», «повивальным бабкам», «о должной плате медицинским чинам».[50] Текст напечатан параллельно на русском и немецком языках. Перечень лекарств с указанием цен за их приготовление составлен на латинском, немецком и русском языках, в конце книги имеется два указателя – русских и немецких названий лекарств. В начале 90-х гг. XVIII в. несколько книг, посвященных чудодейственному лекарству «оподелдок», издал в вейтбрехтовской типографии петербургский аптекарь Д.Р. Гродницкий. В его переводе с немецкого языка была издана книга доктора И.Г. Кизова «Наставление о действиях и употреблении драгоценного лекарства, называемого эссенциею жизни…».[51] В дальнейшем Гродницкий издавал собственные книги «Апробованный наружный балзам так называемый оподелдок» (СПб.: Имп. тип., 1793); «Употребление, действие и польза трех лекарств: ессенции жизни, гарлемских капель и наружнаго балзама называемаго оподелдок» (СПб.: Имп. тип., 1793); в качестве саморекламы автор публиковал «Перечни писем, полученных аптекарем Данилом Гродницким, писанных к нему в похвалу продающейся в его аптеке жизненной эссенции, от разных особ, тою эссенциею пользовавшихся» (СПб.: Имп. тип., 1792).[52]

Богатство и разнообразие книг медицинской тематики, выходивших в России во второй половине XVIII века, поражают своей обстоятельностью и соответствием передовой научной мысли своего времени. Издатели этих книг, выпуская их в свет, преследуя разные цели, реально способствовали распространению медицинских знаний среди специалистов и населения, тем самым внося весомую лепту в прогресс медицинской науки и практики в России. Именно к таким людям принадлежал издатель и книгопродавец Иоганн Якоб Вейтбрехт.





[1] Мартынов И. Ф. Петербургский книготорговец и издатель Иоганн Якоб Вейтбрехт // Книгопечатание и книжные собрания в России до середины XIX века. Сб. науч. трудов. Л.: БАН, 1979. C. 39–58.

[2] Мыльников А.С. Собрание материалов по истории русской книги XVIII в. в архиве Д.Д. Шамрая // Книга: Исследования и материалы. М., 1974. Сб. 28. С. 162–167.

[3] ОР РНБ. Ф. 1105 (Д.Д. Шамрай). № 67. Л. 113; ПФА РАН. Ф. 3. Оп. 1. Д. 314. Л. 113.

[4] ПФА РАН. Ф. 3. Оп. 1. Д. 314. Л. 34.

[5] Jänisch J. H. Kurze Geschichte und Beschreibung der vortheilhaftesten Art, die Pocken einzuimpfen von J. H. Jänisch, der Arzneygelartheit Doctor und Arzt beym Keyserlichen Fräuleinsstift in St. Petersburg. St. Petersburg, 1768; Сводный каталог книг на иностранных языках, изданных в России в XVIII веке / Отв. сост. Е. А. Савельева и др. Т. 2 (Н – R). Л.: Наука, 1985. С. 70. № 1456.

[6] Собрание учреждений и предписаний касательно воспитания в России обоего пола благороднаго и мещанскаго юношества. Ч. 3. СПб., 1791. С. 49.

[7] В рукописи одно слово, предположительно, “материал”, неразборчиво, по-видимому, речь идет о коробочке с продуктом жизнедеятельности пчел (возможно, прополисе), которую надо передать в Кунсткамеру.

[8] ПФА РАН. Ф. 3. Оп. 1. Д. 311. Л. 83.

[9] Allgemeine Deutsche Biographie, Bd. 1 –56. Leipzig; München: Verlag von Duncker & Humbold, 1875 - 1912. Bd. 31, Leipzig, 1890. S. 307.

[10] Locher Maximilianus. Observationes practicae circa inoculationem variolarum in neo-natis institutam. Vindobonae: Joh. Thom. Trättner, imprimeur et libraire de la cour. 1768 [Практическое наблюдение за внутримышечной противооспенной инокуляцией. Вена: И.Т. Трeттнер, 1768]; Locher M. Continuatio experimentorum de inoculatione variolarum. Vindobonae: Joh. Thom. Trattner, imprimeur et libraire de la cour. 1768 [Экспериментальное продолжение разных способов инокуляции (предисловие от 31 мая 1768 г.). Вена, 1768]; Locher M. Continuatio altera experimentorum de inoculatione variolarum. Vindobonae: Joh. Thom. Trättner, imprimeur et libraire de la cour. 1768.

[11] Haen A. de. Refutation de l’inoculation servant de reponse à deux pieces... . Vienne en Autriche: Chez Jean-Thomas Trättner, 1759.

[12] Jänisch J. H. Kurze Geschichte und Beschreibung der vortheilhaftesten Art, die Pocken einzuimpfen von J. H. Jänisch, der Arzneygelartheit Doctor und Arzt beym Keyserlichen Fräuleinsstift in St. Petersburg.

[13] Jänisch J. H. Anhang zu der kurzen Geschichte und Beschreibung der vortheilhaftesten Art, die Pocken einzuimpfen. SPb.,1769.

[14] Князь Д.М. Голицын (15.05.1721, г. Або – 19.09. 1793, Вена), брат фельдмаршала А.М. Голицына. 28 мая 1761 г. был назначен послом в Вену и оставался на этом посту до 23 апреля 1792 г. Основал в Москве Голицынскую больницу, назначив не нее капитал в 850000 руб., 2000 душ крестьян и картинную галерею. Был женат на дочери молдавского господаря князя Дмитрия Константиновича Кантемира, княжне Екатерине Дмитриевне, скончавшейся в Париже в 1761 г. (Александрович Е. [Голицын Д.М., кн.] / Ред. Н.П. Чулков // Русский биографический словарь. Неопубликованные дополнительные материалы: В 8 т. Т. «Гоголь –Гюне». М.: Аспект Пресс, 2001. С. 168-169).

[15] ПФА РАН. Ф. 3. Оп. 6. № 119. Л. 2 об.

[16] Собрание учреждений и предписаний касательно воспитания в России обоего пола благороднаго и мещанскаго юношества.

[17] Веревкин И.А. История оспы в России и мер к ее уничтожению. СПб.: тип. Я. Трея, 1867. С 32.

[18] Allgemeine Deutsche Biographie. Bd. 1–56. Leipzig; München: Verlag von Duncker & Humbold, 1875 - 1912. Bd. 9, Leipzig, 1879. S. 756 - 757); Энциклопедический словарь. СПб.: Изд. Брокгауз и Эфрон, 1897. Т. 22. С. 31.

[19] ПФА РАН. Ф. 3. Оп. 1. Д. 319. Л. 252–253.

[20] Георги И.И. Описание всех в Российском государстве обитающих народов. Ч.1–4. СПб.: печ. при Артиллерийском инженерном шляхетном кадетском корпусе И.К. Шнором. 1776 – 1777.

[21] Ениш И.Г. Известия о наилучшем способе для прививания оспы, сочиненныя И.Г. Енишом, медицины доктором и медиком при Санктпетербургском обществе благородных девиц. Переведены с немецкого И. Б. СПб.: Имп. Академия наук, 1769 // Сводный каталог русской книги гражданской печати. Т. 1. М., 1962. С. 338–339. № 2195.

[22] Громбах С.М. Русская медицинская литература XVIII века. М.: Изд-во АМН СССР, 1953. С. 36.

[23] Jänisch J. H. Anhang zu der kurzen Geschichte und Beschreibung der vortheilhaftesten Art, die Pocken einzuimpfen.

[24] Jänisch J. H. Histoire abrégé et description de la méthode la plus avantageuse pour inoculer la petite verole. Traduit en français par Ch. Lado, docteur en médecine. SPb., 1768 // Сводный каталог книг на иностранных языках, изданных в России в XVIII веке. / Отв. сост. Е.А. Савельева, Т.П. Щербакова. Л.: Наука, 1985. Т. 2. С. 70. № 1455.

[25] Jenner J. An Enquiry into the Causes and Effects of the Variolæ Vaccinæ. London., 1798.

[26] Буттац Ф. Наставление о прививании коровьей оспы. СПб.: Императорская тип., 1802. С. 89–91.

[27] Веревкин И.А. История оспы в России и мер к ее уничтожению. С. 46.

[28] Бахерахт А. Г. О неумеренности в любострастии. СПб.: тип. Вейтбрехта и Шнора. 1780. С. 23.

[29] Weibrecht J. Syndesmologia sive Historia ligamentorum corporis humani quam secundum observationes anatomicas concinnavit et figuris ad obiecta recentia adumbratis illustravit Josias Weitbrecht d. m. Academiæ Scientiarum Petropolitanæ membrum et professor physiologiæ. Petropoli, ex typographia Academiæ Scientiarum, anno 1742.

[30] ПФА РАН. Ф. 3. Оп. 6. Д. 119. Л. 2 об.

[31] Столетие Английского собрания. М., 1870. С. 44.

[32] Caнкт-Петербургский вестник. 1780 Ч. 5. C. 126–131.

[33] Громбах С. М. Русская медицинская литература XVIII века. С. 161.

[34] «Sankt-Petersburgisches Journal» -немецкий периодический журнал для широкой публики, издававшийся в Санкт-Петербурге И-Я. Вейтбрехтом и Х.-Г. Арндтом в 1776-1780 г. и печатавшийся в типографии Вейтбрехта и Шнора.

[35] Громбах С. М. Указ. соч. С. 162.

[36] Максимович–Амбодик Н.М. Искусство повивания, или Наука о бабичьем деле. СПб.: Императорская тип., 1784 – 1786.

[37] РГИА. Ф. 468. Оп. 1. Д. 3898. Л. 331 об., 348 об.; д. 3899. Л. 287 об.

[38] Сидоров А.А. Искусство оформления русской книги. М., 1946. С. 194.

[39] Максимович–Амбодик Н.М. Врачебное веществословие, или описание целительных свойств растений», СПб.: Императорская тип., 1783 – 1789.

[40] ПФА РАН. Ф. 3. Оп. 1. Д. 315. Л. 6.

[41] Хоум Ф. Начальные основания врачебной науки. Bо граде св. Петра: Имп. тип. 1786.

[42] Kelchen J. H. Grundniss der Einrichtung der Kaiserlichen Medicinisch – chirurgischen Schule und einiger andern Hospitäler, in St. Petersburg, von Johann Heinrich v. Kelchen, Ihro Kaiserlichen Majestät, Catharine der Zweyten… ersten Leibchirurgus… St. Petersburg, gedruckt in der Kaiserlichen Hof – Buchdruckerey, 1786.

[43] Spedicati D. Theoretisch – praktische Beurtheilung des Scharbocks, oder Art und Weise, den Scharbock allein mit denjenigen Mitteln, welche man während der Reise auf der See besizt, zu heilen, im Falle, dass Arzneyen fehlten; wie auch kurzer Vortrag, wie man auf Kauffahrtheyschiffen, die weder Arzt nach Arzneyen mit sich führen, die Leute gesund erhalten könne, von Dominicus Spedicati, Doctor der Arynezwissenschaft und Stabs - Chirurgus des Russisch – Kaiserlichen Flotte. Aus dem Italiänischen überseyt. [СПб.], gedruckt in der Kaiserlichen Buchdruckerey, 1787.

[44] Тиссо С.А. О здравии ученых людей, сочинение г. Тиссота, доктора и профессора медицины, Лондонскаго королевскаго социетета, Базельской физикомедической академии и Бернскаго економическаго общества члена, переведенное с немецкаго языка на российской и с подлинником французским поверенное доктором медицины А[лександром] Ш[умлянским]. СПб., Имп. тип, 1787. 200 с. 8°.

[45] Nudow H. Medicinische Selenlehre, erster Versuch. Von Heirich Nudow, der Weltweisheit und Arzneikunst Doctor…, der Römischkaiserlichen Akademie derNaturforscher, und der Naturforschender Gesellschaft in Danzig Mitglied. St. Petersburg, gedruckt in der Kaiserlichen Hof – Buchdruckerey, 1787.

[46] Nudow H. Ideen über Glück und Glückselichkeit. Eine Einladungsschrift. Von Heinrich Nudow, der Weltweisheit und Arzneikunst Doctor, öffentlicher ordentlicher Lehrer der Phisiologie, Patrologie und Therapie bei dem Kaiserlichen medizinisch - chirurgischen Institut, der Römischkaiserlichen Akademie der Naturforscher, und der Naturforschender Gesellschaft in Danzig Mitglied. St. Petersburg, gedruckt in der Kaiserlichen Buchdruckerey, 1788. Ha c. 3: Zur Feier des Krönungsfestes der allerdurchlauchtigsten und grossmächtigsten Kaiserin und grossen Frau Catharina der Zweyten“.

[47] Nudow H. Dichterische Launen, von Heinrich Nudow, Doctor und Professor in St. Petersburg, [gedruckt in der Kaiserlichen Buchdruckerey], 1789.

[48] Всеобщий журнал врачебной науки, издаваемый Императорскою Медико-хирурическою академиею. СПб.: Мед. тип., 1811. № 11. С. 101–106.

[49] Мassot Р. Essai sur des playes des armes à feu. - SPb., de l‘Imprimerie Imperiale, 1791.

[50] Сводный каталог русской книги XVIII века, 1725 – 1800: В 5 т. М.: Книга, 1962 – 1967. Т. 2 С. 379. № 5081.

[51] Кизов И.Г. Наставление о действиях и употреблении драгоценного лекарства, называемого эссенциею жизни, многими опытами доказанного, изобретенного и приуготовляемого в пользу общества в Аугсбурге курфирст-баварским советником и доктором Кизовым, по всемилостивейше отлично преимущественной привилегии его величества, императора Римского (1784 года). Переведено с немецкого Данилой Гродницким. СПб.: Имп. тип., 1791.

[52] Российский Д. М. История всеобщей и отечественной медицины и здравоохранения. Библиография (996 – 1954 гг.). М., 1956. C. 480. № 4126.